domingo, 10 de maio de 2009

Inshala

No Paquistão, ao fazer qualquer plano ou falar de um acontecimento que tem lugar no futuro deve-se usar a palavra "Inshala" ao final da sentença. "Inshala" ao pé da letra significaria algo bem parecido a "se Deus quiser" mas trata-se de algo muito mais abrangente. "Inshala" é uma dessas palavras que não têm equivalente noutras línguas. Parece ter em si a conciência plena da preciosidade do momento presente como a única coisa que realmente nos pertence e a humildade frente a imprevisibilidade do futuro. Alguns feiticeiros dizem que devemos encarar a morte como sábia conselheira e diante do prisma constante de nossa vida perene assumir a responsabilidade da suprema importância de cada mínimo ato. Cada passo sobre a Terra pode ser o último, faça-o com firmeza, confiança e honra.
"Inshala" não denota apenas o desejo no futuro mas o compromisso com o presente.

3 comentários:

  1. Nossa Bu, que bonito isso... Com certeza quem vive com uma filosofia assim consegue aproveitar muito mais a vida. Me lembra os ensinamentos do Mestre Tartaruga do Kung-fu Panda, q vc me recomendou: “O passado é história, o futuro é mistério, o presente é uma dádiva e por isso se chama presente”
    Né não?

    Continue a sua jornada que por aqui te mandamos o nosso apoio!

    Ju

    ResponderExcluir
  2. Ei!
    AS FOTOS NOS MOSTRA A SUA PRECIOSIDA PARA O MOMENTO PRESENTE,INSHALA!


    Obrigada

    Flávia Coelho (BH)

    ResponderExcluir
  3. Inshala!!!!
    ( Se traduzirmos para o português seria: incha lá; incha ali...do verbo inchar) rsrsrs, brincadeirinha, hahaha
    Bacana a sua explicação!!!

    ResponderExcluir